Keine exakte Übersetzung gefunden für وفّى بالمسؤولية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch وفّى بالمسؤولية

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • A regional balance is required in inspections of States parties and in the relevant responsibilities of OPCW.
    ومن المطلوب تحقيق تــوازن في عمليـــات التفتــيش التي تنفذها الدول الأعضاء وفي المسؤوليات ذات الصلة للمنظمة.
  • In this way, the Council will be fulfilling the responsibilities entrusted to it in the Charter.
    وبهذه الطريقة، يكون المجلس قد وفَّى بالمسؤوليات الملقاة على عاتقه بموجب الميثاق.
  • In recent years, the Department's operations and responsibilities have been further expanded.
    وفي السنوات الأخيرة، حـدث توسـع إضافي في عمليات الإدارة المذكورة وفي مسؤولياتها.
  • With respect to nuclear civil liability, it was contributing to the enhancement of existing instruments.
    وفي مجال المسؤولية المدنية النووية، تساهم في تحسين النصوص القائمة.
  • The arbitration tribunal examined in an interim award the question of its own competence and that of the liability of the four member States for the acts of the organization.
    وفي قرار تحكيم مؤقت، نظرت محكمة التحكيم في مسألة اختصاصها وفي مسؤولية الدول الأعضاء الأربع عن أفعال المنظمة.
  • To this end, we must enhance the role of the IAEA, both in its control and verification capacities and in its remaining responsibilities.
    وبغية تحقيق هذه الغاية، علينا أن نعزز دور الوكالة، في قدراتها على المراقبة والتحقق وفي مسؤولياتها المتبقية على حد سواء.
  • It represents a significant step towards greater participation by East Timorese in government and shared political responsibility.
    وهو يمثل خطوة هامة نحو مشاركة أكبر يقوم بها أبناء تيمور الشرقية في الحكم وفي المسؤولية السياسية المشتركة.
  • "and in most situations, assumes responsibility
    وفي أكثر الحالات , يفترض المسؤولية
  • Fifthly, reforms have been instituted in the police forces' organizational structure and in the area of their responsibilities and equipment in order to insure against the proliferation of small arms.
    خامسا، أُدخلت إصلاحات في الهيكل التنظيمي للشرطة وفي مسؤولياتها وعتادها بغية التأكد من عدم انتشار الأسلحة الصغيرة.
  • In the same way as a judge, the prosecutor has a responsibility, and ultimately a criminal liability, to follow the regulations and instructions in this field.
    وتقع على عاتق المدعي كما القاضي، مسؤولية، وفي النهاية مسؤولية جنائية، لاتباع اللوائح والتعليمات في هذا المجال.